[w-inds.] แปลเพลงColor
posted on 20 Dec 2008 16:20 by up2ku in Trans, w-indsCOLOR : w-inds.
作詩:飯田哲也
作曲:飯田哲也
Romanji : v1n_vampire @ w-indsthailand.com
Trans to Thai : t4TsUk1
金色に染まった街の色感じて
Kin iro ni somatta machi no iro kanjite
ถนนที่ถูกย้อมกลายเป็นสีทอง
流れる人の波に君を映していた
Nagareru hito no nami ni kimi o utsushiteita
ท่ามกลางคลื่นฝูงชนก็ยังเห็นภาพสะท้อนของเธอ
あれからそうどれくらい一人過ごす日々は
Arekara sou dorekurai hitori sugosu hibi wa
ตั้งแต่นั้นมา ผ่านคืนวันที่อยู่คนเดียวมานานเท่าไหร่แล้ว
地図のない旅のよう 光探しに行くよ
Chizu no nai tabi no you hikari sagashi ni yukuyo
เหมือนการเดินทางตามหาแสงสว่างโดยไร้ซึ่งแผนที่
思い出す 眩しい空の色
Omoidasu mabushii sora no iro
คิดถึงท้องฟ้าที่สดใสเหลือเกิน
遥かな(未来)道照らす(映す)愛の唄
Haruka na [mirai] michi terasu [utsusu] ai no uta
เส้นทางที่ห่างไกลออกไปนั้นสะท้อนถึงเพลงรักนี้
Ah 離れても繋がっている 想いを確かめたい
Ah hanarete mo tsunagatteiru omoi o tashikametai
Ah ถึงแม้จะห่างไกลแต่ก็ยังผูกพันกัน ความคิดนั้นอยากตรวจสอบให้แน่ใจอีกครั้ง
巡り逢える 夢の中 寄り添って 夜越えて行く
Meguriaeru yume no naka yorisotte yoru koete yuku
ภายในฝัน เราได้กลับมาเจอกันอีกครั้ง อยู่เคียงข้างกันจนข้ามผ่านคืนวันนั้นไป
Sometime I feel so lonely
Maybe you feel same me
Don’t feel so sad baby Oh!
We are ……now
君が眠る街を 見下ろす銀世界は
Kimi ga nemuru machi o miorosu ginsekai wa
ณ ดินแดนที่ปกคลุมไปด้วยหิมะ เธอมองลงมายังถนนที่หลับไหล
近づいてく度に 胸の鼓動 高鳴った
Chikazuiteku tabi ni mune no kodou takanatta
ทุกครั้งที่เธอใกล้เข้ามา หัวใจ...ก็เต้นแรงทุกที
Gate を抜け出せば 飛び込む君の姿
Gate o nukedaseba tobikomu kimi no sugata
เมื่อพ้นGateออกมา ร่างของเธอก็พุ่งกระโดดเข้ามาหา
考えてた言葉は 全て忘れていた
Kangaeteta kotoba wa subete wasureteita
คำพูดที่ได้ครุ่นคิดไว้นั้น ก็ลืมไปหมดเลย
蘇る 君のやさしさを
Yomigaeru kimi no yasashisa o
หวนกลับมาแล้ว ความใจดีของเธอ
離れてた(時が)気づかせて(僕に)くれたよ
Hanareteta ni [toki ga] kizu kasete [boku ni] kureta yo
ผมได้รับรู้ถึงช่วงเวลาที่ได้ห่างไกลกันแล้ว
会いたくて会えなかった 道のりは遠かったけど
Ai itakute aenakatta michinori wa tookatta kedo
อยากเจอแต่ก็ไม่สามารถเจอได้ ถึงแม้ระยะทางจะไกลกัน
もう離さない いつまでも 夢のまま 抱きしめよう
Mou hanasanai itsumademo yume no mama dakishimeyou
ก็จะไม่ห่างกันอีกแล้ว เพราะไม่ว่าเมื่อไหร่ เราก็จะกอดกันอยู่ในความฝัน
Sometime I feel so lonely
Maybe you feel same me
So I gonna fight to you
Now we are gonna walk together
Ah 変わり行く僕らは 輝ける日を描いていた
Ah kawariyuku bokura wa kagayakeru hi o egaiteita
Ah พวกเราที่เปลี่ยนแปลงไป วาดฝันถึงวันที่สดใส
重ねて行く君への 想いは色褪せないよ
Kasaneteyuku kimi e no omoi wa iroasenaiyo
ความรู้สึกเพิ่มพูนที่มีให้เธอจะไม่มีวันจิดจาง
Sometime I feel so lonely
Maybe you feel same me
Don’t feel so sad baby Oh!
We are …….. now
Sometime I feel so lonely
Maybe you feel same me
So I gonna fight to you
Now we are gonna walk together
color.mp3 -
.....
น่ารักเวอร์อ่ะเพลงนี้
ตอนแรกจะแปล can't get back แต่พอเจอท่อนนี้
もう離さない いつまでも 夢のまま 抱きしめようMou hanasanai itsumademo yume no mama dakishimeyou
ก็จะไม่ห่างกันอีกแล้ว เพราะไม่ว่าเมื่อไหร่ เราก็จะกอดกันอยู่ในความฝัน
คัลเลอร์แซงโค้งไปเลย คอรัสก็พยายามแกะ แต่ก็แกะได้ไม่หมด เพราะไม่รู้สรุปมันร้องอะไรกันแน่
แล้วที่แกะมา ถูกมั๊ย ยังไม่รู้เลย
แล้วปัจจุบันก็ดองคานท์เก็ทแบ็กไว้อยู่
อ่านหนังสือสอบ เบื่อๆ อัพบล็อกแก้เซ็ง

#1 By คุณพู่ on 2008-12-20 16:41