แปลเพลงญี่ปุ่นครั้งแรกในชีวิต ต้องการคอมเมนต์มากมาย
posted on 22 May 2007 18:54 by up2ku in Trans**รบกวนขอคอมเมนต์จากทุกๆคนที่เข้ามาด้วยนะครับ
เพราะผมจะได้เอาไปปรับปรุงแล้วก็พัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น
เพิ่งหัดแปลครั้งแรก มีผิดตรงไหน ตรงไหนควรปรับปรุง
ก็ขอคำแนะนำด้วยนะครับ**
-ป.ล. รบกวนอ่านให้จบด้วยนะครับ เพราะผมตั้งใจแปลจริงๆ-
/>
Furi sou na iki oku no hoshi no yoru
Rag Fair
Lyrics: Ide Kouji, Hikichi Yousuke
Music: Ide Kouji
Furi sou na iki oku no hoshi no yoru
Aitakute matte iru yo
Anata ga haruka sora he to kiete
Koko de utau darou
Kirakira hikaru hirahira kieru
Shichigatsu no yume hanabi
Futari, hoho wo someta
Aishiteru itta dake
Mune ga chigirete ita
Eien nante ari wa shinai yo...
Tsubuyaku koe ni boku wa nanimo
Ii kaese nai mama kumo wo miteta
Ano hi to onaji yoduki
Furi sou na iki oku no hoshi no yoru
Futatsu dake kawa wo koeru
Kiseki ga moshimo konya okiru nara
Anata ni aitai
Maboroshi wo ukabete wa
Hitori, te wo nobashita
Aishiteru ima wa tada
Oto mo naku hibiita
Mou sukoshi dake kono mama isasete...
Kasukana hikari ude no naka de
Hitoshizuku nagareteku sono wake ni
Semete kiduiteta nara
Furi sou na iki oku no hoshi no yoru
Aitakute matte iru yo
Anata ga haruka sora he to kiete mo
Koko de utau darou
Itsumademo itsumademo meguru omoi yo
Dokomademo dokomademo hate naku terase
Itsu no hi ka itsu no hi ka anata ga nemuru
Kanata made kanata made kitto
Furi sou na iki oku no hoshi no yoru
Boku wa mada koko ni iru yo
Kiseki wo moshimo konya okoseru nara
Anata ni aitai
Kirakira hikaru hirahira kieru
.
ท่ามกลางดวงดาวที่กำลังร่วงหล่นนับร้อยล้านยามค่ำคืน
อยากพบเหลือเกิน ยังรอเธออยู่นะ
แม้ว่าท้องฟ้าที่ห่างไกลออกไปจะดับสิ้นลง
ผมก็ยังคงร้องเพลงอยู่ ณ ที่ตรงนี้
.
ประกายแสงระยิบระยับ ค่อยๆดับสิ้นลง
.
ความฝันในหน้าร้อน ใบหน้าของเราสองอาบไล้ไปด้วยแสงจากดอกไม้ไฟ
เพียงแค่บอกคำว่ารักออกไป หัวใจของผมก็แหลกสลาย
.
เสียงพึมพัมว่า "ชั่วนิจนิรันดร์อะไรกัน ไม่ชัดเจนเลยนะ"
ผมไม่สามารถตอบอะไรได้เลย ได้แต่มองก้อนเมฆ
ที่เหมือนกับดวงจันทร์ในค่ำคืนนั้น
.
ท่ามกลางดวงดาวที่กำลังร่วงหล่นนับร้อยล้านยามค่ำคืน
มีเพียงแค่เราเท่านั้น ที่ข้ามผ่านแม่น้ำไป
หากปาฏิหาริย์มีจริง ถ้าคืนนี้ผมตื่นขึ้นมา
ผมอยากเจอเธอ
.
ภาพลวงตาปรากฎขึ้น
ผมไม้แต่เอื้อมมือออกไปคนเดียว
ตอนนี้ก็ยังคงรักเธอคนเดียวเท่านั้น
เสียงที่ก้องสะท้อนไปมาว่า
.
"ขออยู่แบบนี้อีกสักพัก"
แสงสว่างเพียงเล็กน้อย ภายในอ้อมกอด
ปล่อยให้ข้ออ้างทั้งหลายไหลผ่านไป
อย่างน้อย ก็ปล่อยให้ใจได้โกหกต่อไป
.
ท่ามกลางดวงดาวที่กำลังร่วงหล่นนับร้อยล้านยามค่ำคืน
อยากพบเหลือเกิน ยังคงรอเธออยู่นะ
แม้ว่าท้องฟ้าที่ห่างไกลออกไปจะดับสิ้นลง
ผมก็ยังคงร้องเพลงอยู่ ณ ที่ตรงนี้
.
ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าเมื่อใด ก็ยังคงคิดถึงคืนวันที่ผันผ่าน
ไม่ว่าที่ใด ไม่ว่าที่ใด ณ ปลายทาง ก็ยังคงมีแสงสว่าง
ไม่ว่าวันใด ไม่ว่าวันใด ยามที่เธอได้หลับใหล
ณ ที่ไกลโพ้น ณ ที่ไกลโพ้น ตลอดกาล
.
ท่ามกลางดวงดาวที่กำลังร่วงหล่นนับร้อยล้านยามค่ำคืน
ผมยังคงอยู่ตรงนี้นะ
หากปาฏิหาริย์มีจริง ถ้าคืนนี้ผมตื่นขึ้นมา
ผมอยากพบเธอ
.
ประกายแสงระยิบระยับ ค่อยๆดับสิ้นลง
.
.
me// ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด
รู้สึกว่า เพลงนี้ ผู้หญิงจะตายใช่รึเปล่าครับ
ผู้ชายคนนี้ก็รักเธอมากซะเหลือเกิน
ถ้าในโลกแห่งความจริง มีคนแบบนี้ ก็ดีสินะ
.
ขอบคุณ RagFair และผู้ประพันธ์เพลงนี้ ที่ร้องและแต่งเพลงออกมาได้โดนใจผม
ขอบคุณ เว็บสวนซากุระสำหรับเนื้อเพลง ทั้งโรมันจิและคานะ
ขอบคุณ จารย์เปิ้ล และ จารย์โน้ต ที่ช่วยตรวจทานให้
สุดท้าย ขอบคุณทุกๆคอมเมนต์ครับพ้ม
edit @ 11 Apr 2008 18:20:16 by T4tZl_lK1

เสียง LEO ยังมีเสน่ห์เหมือนเดิมไม่เปลี่ยนเลย
ขอบคุณที่เอามาลงให้ฝังกันครับ
แปลได้ดีทีเดียวเลย
#1 By O-kun on 2007-05-22 19:03